Friday, 2 June 2006

français

Friday, 2 June 2006 13:14
katieparis: (Default)
Сегодня от коллег услышала очередное сленговое выражение и удивилась, как, все-таки, похожи люди в разных странах ... ведь мы тоже так говорим: можно я стяну/стащу у тебя ... /твой ... - в значении "можно взять/одолжить у тебя"... Так вот по-французски это звучит как: "est-ce que je peux te piquer qch?". Фраза была употреблена в качестве просьбы о том, чтобы воспользоваться чужой зарядкой для мобильника. У слова появляется доп.значения piquer = preter = voler. Хотя основное значение = уколоть, сделать укол, ужалить.

Profile

katieparis: (Default)
katieparis

March 2014

M T W T F S S
     12
345678 9
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Expand Cut Tags

No cut tags

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit